PVLC Mùa Thường Niên Tuần III Thứ 3 và Hai Thánh Timôthêu cùng Thánh Titô

 Bài Đọc I: (năm I) Dt 10, 1-10

"Lạy Chúa, nầy tôi đến để làm theo thánh ư Chúa"

Bài trích thơ gởi tín hữu Do thái.

Anh em thân mến, lề luật là bóng dáng của những việc tốt lành tương lai, chớ không phải chính h́nh ảnh chân chính của sự thật.

Lề luật ấy với những hy tế được hiến dâng liên tiếp hằng năm không bao giờ có thể làm cho những kẻ đến tham dự được hoàn hảo.

Chẳng vậy, người ta sẽ chấm dứt việc tế lễ, v́ lẽ những người làm việc phượng tự nầy, đă được tẩy sạch một lần rồi, nên không c̣n ư thức ḿnh có tội nữa.

Ngược lại, các lễ tế hằng năm nhắc nhở người ta nhớ đến tội lỗi.

Bởi chưng máu ḅ dê không thể xóa bỏ tội lỗi.

V́ thế, khi đến trong thế gian, Chúa Giêsu phán: "Chúa đă không muốn của hy tế và của lễ hiến dâng, nhưng đă tạo nên cho tôi một thể xác.

Chúa không nhận của lễ toàn thiêu và của lễ đền tội.

Nên tôi nói: Lạy Chúa, nầy tôi đến để thi hành thánh ư Chúa, như đă nói về tôi ở đoạn đầu cuốn sách.

Sách ấy bắt đầu như thế này: Của lễ hy tế, của lễ hiến dâng, của lễ toàn thiêu và của lễ đền tội, Chúa không muốn cũng không nhận, mặc dầu được hiến dâng theo lề luật".

Đoạn Người nói tiếp: "Lạy Chúa, nầy đây tôi đến để thi hành thánh ư Chúa".

Như thế đă băi bỏ điều trước để thiết lập điều sau, chính bởi thánh ư đó mà chúng ta được thánh hóa nhờ việc hiến dâng Ḿnh Chúa Giêsu Kitô một lần là đủ.

Đó là lời Chúa.

 

Đáp Ca: Tv. 39,2 và 4ab, 7-8a, 7-9, 10, 11

Đáp: Lạy Chúa, nầy tôi xin đến, để thực thi ư Chúa. (8a và 9a)

Xướng 1) Tôi đă cậy trông, tôi đă cậy trông ở Chúa, Ngài đă nghiêng ḿnh về bên tôi, và Ngài đă nghe tiếng tôi kêu cầu. Ngài đă đặt trong miệng tôi một bài ca mới, bài ca mừng Thiên Chúa chúng ta. - Đáp.

2) Hy sinh và lễ vật th́ Chúa chẳng ưng, nhưng Ngài đă mở tai tôi. Chúa không đ̣i hỏi hy lễ toàn thiêu và đền tội, bấy giờ tôi đă thưa: "Nầy tôi xin đến". - Đáp.

3) Như trong cuốn sách đă chép về tôi: lạy Chúa, tôi sung sướng thực thi ư Chúa, và pháp luật của Chúa ghi tận ḷng tôi. - Đáp.

4) Tôi đă loan truyền đức công minh Chúa trong Đại Hội, thực tôi đă chẳng ngậm môi, lạy Chúa, Chúa biết rồi. - Đáp.

5) Tôi chẳng có che đậy đức công minh Chúa trong ḷng tôi: tôi đă kể ra ḷng trung thành với ơn phù trợ Chúa, tôi đă không giấu giếm ǵ với Đại Hội về ân sủng và ḷng trung thành của Chúa. - Đáp. 

 

  

Alleluia: Ga 15,15b

Alleluia, Alleluia. - Chúa phán: "Thầy gọi các con là bạn hữu, v́ tất cả những ǵ Thầy đă nghe biết nơi Cha Thầy, th́ Thầy đă cho các con biết". - Alleluia.

 

Phúc Âm: Mc 3,31-35

"Ai làm theo ư Thiên Chúa, th́ người ấy là anh chị em và là mẹ Ta".

Bài trích Phúc Âm theo Thánh Marcô.

Khi ấy, mẹ Chúa Giêsu và anh em Người đến và đứng ở ngoài sai người vào mời Chúa ra.

Bấy giờ có đám đông ngồi chung quanh Người và họ tŕnh với Người rằng: "Ḱa mẹ và anh em Thầy ở ngoài kia đang t́m Thầy".

Người trả lời rằng: "Ai là mẹ Ta? Ai là anh em Ta?"

Rồi đưa mắt nh́n những người ngồi ṿng quanh, Người nói: "Đây là mẹ Ta và anh em Ta. V́ ai làm theo ư Thiên Chúa, th́ người ấy là anh chị em và là mẹ Ta".

Đó là Lời Chúa.

 

 


 

Suy niệm

 

  

Đức Kitô T́nh Nghĩa   


 

Bài Phúc Âm cho ngày Thứ Ba trong Tuần 3 Mùa Thường Niên hậu Giáng Sinh hôm nay vẫn tiếp chủ đề "Người Con duy nhất đến từ Cha... đầy ân sủng và chân lư" cho chung thời điểm phụng vụ này. 

Thánh kư Marco thuật lại cho chúng ta biết sự kiện "mẹ Chúa Giêsu và anh em Người đến và đứng ở ngoài sai người vào mời Chúa ra", cũng như phản ứng của Chúa Giêsu khi Người được "đám đông ngồi chung quanh Người tŕnh với Người rằng: 'Ḱa mẹ và anh em Thầy ở ngoài kia đang t́m Thầy'".

Phản ứng của Chúa Giêsu, qua cả lời nói lẫn cử chỉ tác hành của Người, như được thuật lại trong bài Phúc Âm hôm nay, như sau: "Người trả lời rằng: 'Ai là mẹ Ta? Ai là anh em Ta?' Rồi đưa mắt nh́n những người ngồi ṿng quanh, Người nói: 'Đây là mẹ Ta và anh em Ta. V́ ai làm theo ư Thiên Chúa, người ấy là anh chị em và là mẹ Ta'".

Phải chăng Người tỏ ra như thể bị gia đ́nh làm phiền Người đang khi Người thi hành sứ vụ Thiên Sai của Người, nên Người có thái độ như lạnh nhạt hơn là vồn vă với gia đ́nh của Người, thậm chí Người c̣n có vẻ coi trọng thính giả của Người hơn cả gia đ́nh của Người nữa.

Bề ngoài có thể là thế thật, nhưng tận sâu xa ở những lời nói và cử chỉ có vẻ tiêu cực này của ḿnh, Người lại sử dụng đường lối phủ nhận cách liên quan đến mối liên hệ ruột thịt tự nhiên với gia đ́nh của Người để khẳng định một chân lư hết sức quan trọng về mối liên hệ thiêng liêng với Người là những ǵ Người đang thiết lập và sẽ hoàn thành vào cuộc Vượt Qua của Người trong tương lai.

Thật vậy, là "Người Con duy nhất đến từ Cha... đầy ân sủng và chân lư", Người không đến chỉ cho Mẹ của Người hay gia đ́nh của Người thôi, mà cho toàn thể nhân loại, được đại diện bởi thành phần thính giả của Người bấy giờ. 

Nếu "Lời đă hóa thành nhục thể và ở cùng chúng ta" (Gioan 1:14) như "ánh sáng thật chiếu soi mọi người đă đến trong thế gian" (Gioan 1:9), để "ai chấp nhận Người th́ Người ban cho họ quyền làm con Thiên Chúa" (Gioan 1:12), th́ Người quả thực, qua việc rao giảng và tỏ ḿnh ra, "như ánh sáng chiếu soi mọi người", đang thiết lập mối liên hệ thiêng liêng với nhân loại, nghĩa là Người đang làm cho nhân loại tin vào Người, "chấp nhận Người", để họ "được quyền làm con Thiên Chúa" như Người và với Người.

Bởi thế, so với t́nh nghĩa thiêng liêng vô cùng chân thật, hoàn hảo và bền vững th́ t́nh nghĩa xác thịt thấp hèn, hạn hữu và trần tục không thể nào sánh bằng, và v́ thế t́nh nghĩa xác thịt tự nhiên cần phải được thăng hoa, cần được thánh hóa, cần phải được nâng cấp bằng lời Chúa. 

Nếu t́nh nghĩa thiêng liêng với Chúa Kitô, như Người nói, ở chỗ "làm theo ư Thiên Chúa", như chính bản thân Người liên lỉ chú trọng và thực thi cho tới cùng, th́ không c̣n ai hơn Mẹ của Người, một Trinh Nữ đă đáp ứng lời thiên sứ truyền tin Lời Nhập Thể bằng tất cả đức tin siêu vượt của ḿnh qua tiếng "Xin Vâng" (Luca 1:38), cho đến khi "đứng chân Thánh Giá Chúa Giêsu" (Gioan 19:25).

Như vậy, lời nói và thái độ có vẻ dửng dưng lạnh lùng như phủ nhận gia đ́nh ḿnh của Chúa Kitô trong bài Phúc Âm hôm nay thực sự là những ǵ chẳng những phấn khích việc nâng cấp cho thành phần thính giả của Người bấy giờ mà nhất là c̣n cố ư chúc tụng Mẹ của Người, lấy Mẹ của Người như là một mô phạm cho thành phần thính giả ấy trong việc lắng nghe lời Chúa (xem Luca 2:19,51).

Đúng thế, Mẹ Maria thật sự là môn đệ đầu tiên của Con Mẹ và là đệ nhất môn đệ của Con Mẹ, ở chỗ, Mẹ đă hoàn toàn giống y như Con Mẹ, trong thái độ liên lỉ lắng nghe lời Chúa và hành động đáp ứng ư muốn của Thiên Chúa ở mọi nơi, trong mọi lúc và hết mọi sự, một Người Con mà khi nhập thể trong ḷng Mẹ đă thân thưa cùng Cha của Người, như Bài Đọc 1 hôm nay cho biết như sau:

"Khi đến trong thế gian, Chúa Giêsu phán: 'Chúa đă không muốn của hy tế và của lễ hiến dâng, nhưng đă tạo nên cho tôi một thể xác. Chúa không nhận của lễ toàn thiêu và của lễ đền tội. Nên tôi nói: Lạy Chúa, nầy tôi đến để thi hành thánh ư Chúa, như đă nói về tôi ở đoạn đầu cuốn sách. Sách ấy bắt đầu như thế này: Của lễ hy tế, của lễ hiến dâng, của lễ toàn thiêu và của lễ đền tội, Chúa không muốn cũng không nhận, mặc dầu được hiến dâng theo lề luật'. Đoạn Người nói tiếp: 'Lạy Chúa, nầy đây tôi đến để thi hành thánh ư Chúa'".

Những lời thân thưa cùng Cha trên trời xin vâng của Chúa Kitô Con Mẹ như được Bài Đọc 1 hôm nay thuật lại đă hoàn toàn ứng nghiệm như lời Thánh Vịnh 39 ở Bài Đáp Ca hôm nay:

1) Tôi đă cậy trông, tôi đă cậy trông ở Chúa, Ngài đă nghiêng ḿnh về bên tôi, và Ngài đă nghe tiếng tôi kêu cầu. Ngài đă đặt trong miệng tôi một bài ca mới, bài ca mừng Thiên Chúa chúng ta.

2) Hy sinh và lễ vật th́ Chúa chẳng ưng, nhưng Ngài đă mở tai tôi. Chúa không đ̣i hỏi hy lễ toàn thiêu và đền tội, bấy giờ tôi đă thưa: "Nầy tôi xin đến".

3) Như trong cuốn sách đă chép về tôi: lạy Chúa, tôi sung sướng thực thi ư Chúa, và pháp luật của Chúa ghi tận ḷng tôi.

4) Tôi đă loan truyền đức công minh Chúa trong Đại Hội, thực tôi đă chẳng ngậm môi, lạy Chúa, Chúa biết rồi.

5) Tôi chẳng có che đậy đức công minh Chúa trong ḷng tôi: tôi đă kể ra ḷng trung thành với ơn phù trợ Chúa, tôi đă không giấu giếm ǵ với Đại Hội về ân sủng và ḷng trung thành của Chúa.

 

 Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL. Nếu có thể xin nghe chia sẻ theo cảm hứng hơn là đọc lại bài chia sẻ trên


 

TN.III-3.mp3

 LeThanhTimotheuVaTito.mp3  

Ngày 26 tháng 1

Thánh Ti-mô-thê và thánh Ti-tô, giám mục

lễ nhớ bắt buộc

 

Jan. 26: Sts. Timothy and Titus, Bishops AV+ Divine Office Reading. –  AnaStpaul


Cùng với thánh Lu-ca, thánh Ti-mô-thê và thánh Ti-tô là những cộng tác viên trung thành của thánh Phao-lô. Mẹ thánh Ti-mô-thê là người Do-thái, c̣n chính ông th́ đă được thánh Phao-lô thanh tẩy. Ông đă theo thánh Phao-lô trong các chuyến đi truyền giáo, rồi sau được đặt làm thủ lănh giáo đoàn Ê-phê-xô. C̣n thánh Ti-tô đă được thánh Phao-lô nhận ở An-ti-ô-khi-a ngay từ đầu sứ vụ tông đồ. Sau đó, ông được trao nhiệm vụ loan báo Tin Mừng. Thư thánh Phao-lô gửi cho ông Ti-mô-thê (1 – 2 Tm) và thư gửi cho ông Ti-tô (Tt) được gọi là các thư mục vụ, v́ trong đó có nhiều lời khuyên dành cho cả những người lănh đạo cũng như cho hết mọi thành phần trong giáo đoàn.

Xướng đáp1 Tm 6,11-12a ; Tt 2,1

XPhần anh, hỡi người của Thiên Chúa, hăy gắng trở nên người công chính, đạo đức, giàu ḷng tin và ḷng mến, hăy gắng sống nhẫn nại và hiền hoà.

ĐHăy thi đấu trong cuộc thi đấu cao đẹp v́ đức tin, dành cho được sự sống đời đời.

XAnh hăy dạy những ǵ phù hợp với giáo lư lành mạnh.

ĐHăy thi đấu trong cuộc thi đấu cao đẹp v́ đức tin, dành cho được sự sống đời đời.

Lời nguyện 

Lạy Chúa, Chúa đă ban cho hai thánh Ti-mô-thê và Ti-tô những đức tính xứng bậc tông đồ, xin nhậm lời các thánh nhân cầu thay nguyện giúp mà ban cho chúng con, khi c̣n ở đời này, biết sống ngay lành và thánh thiện, hầu xứng đáng đạt tới quê trời. Chúng con cầu xin...


 

 

 

ĐTC Biển Đức XVI Thứ Tư 13/12/2006 -  Bài 27: Thánh Timôthêu và Titô